Difference between revisions of "Legal Advice"

From Nuclear Heritage
Jump to navigationJump to search
(updated)
(corrections)
Line 14: Line 14:
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
| offences || infractions || Straftat / Delikt || Αξιόποινη πράξη || infrazione || нарушение || infracción
+
| offences || infractions || Straftat / Delikt || Αξιόποινη πράξη || infrazione || правонарушение || infracción
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| rioting / breaching the peace || Émeute || Landfriedenesbruch || Διατάραξη κοινής ειρήνης || Sommossa || организация массовых беспорядков || disturbios
+
| rioting / breaching the peace || Émeute || Landfriedenesbruch || Διατάραξη κοινής ειρήνης || Sommossa || массовые беспорядки || disturbios
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 29: Line 29:
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| coercion || Contrainte || Nötigung ||  || costringgere || Принуждение/ применение силы || coacción
+
| coercion || Contrainte || Nötigung ||  || costringgere || принуждение \ сдерживание силой || coacción
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 47: Line 47:
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| custody || Garde à vue || Polizeihaft || Αστυνομική κράτηση || Fermo di polizia || Тюремное заключение || Orden de arrestación
+
| custody || Garde à vue || Polizeihaft || Αστυνομική κράτηση || Fermo di polizia || заключение под стражу || Orden de arrestación
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 56: Line 56:
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
| infringement || contravention || Übertretung || Παράβαση || contravvenzione || нарушение || contravención
+
| infringement || contravention || Übertretung || Παράβαση || contravvenzione || нарушение \ посягательство || contravención
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
Line 89: Line 89:
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| abuse || Abus || Missbrauch || Κατάχρηση || abuso || обвинение || abuso
+
| abuse || Abus || Missbrauch || Κατάχρηση || abuso || злоупотребление \ оскорбление || abuso
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 95: Line 95:
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| bodily harm || Lésions corporelles || Körperverletzung || Σωματική βλάβη || Lesione corporale || Моральный ущерб/моральный вред || Lesión / perjuicio
+
| bodily harm || Lésions corporelles || Körperverletzung || Σωματική βλάβη || Lesione corporale || телесное повреждение || Lesión / perjuicio
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 110: Line 110:
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
| to sign || signer || unterzeichnen || Υπογράφω || firmare || подпись || firmar
+
| to sign || signer || unterzeichnen || Υπογράφω || firmare || подписывать || firmar
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
Line 119: Line 119:
  
 
|- style="background:#EEE685;"
 
|- style="background:#EEE685;"
| nationality || nationalité || Nationalität || Εθνικότητα || nazionalità || гражданство || nacionalidad
+
| nationality || nationalité || Nationalität || Εθνικότητα || nazionalità || национальность || nacionalidad
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
Line 128: Line 128:
  
 
|- style="background:#FFF68F;"
 
|- style="background:#FFF68F;"
| examining magistrate || juge d’instruction || Untersuchungsrichter || Ανακριτής || Giudicce instruttore || Судебное слушание || Juez de instrucción
+
| examining magistrate || juge d’instruction || Untersuchungsrichter || Ανακριτής || Giudicce instruttore || судебное расследование || Juez de instrucción
 
|}
 
|}
  

Revision as of 01:42, 17 March 2014

Legal terms and phrases & translations

This translation table was used in some international event in Germany, but is based on the understanding of the activists involved at that time. Some terms and phrases are not clear, or maybe even not correct. To be sure you should check them before usage. And you are welcome to make corrections if you are sure about it.

legal terms and phrases
English French German Greek Italian Russian Spanish
offences infractions Straftat / Delikt Αξιόποινη πράξη infrazione правонарушение infracción
rioting / breaching the peace Émeute Landfriedenesbruch Διατάραξη κοινής ειρήνης Sommossa массовые беспорядки disturbios
property damage Dommage à la propriété Sachbeschädigung Φθορά ξένης ιδιοκτησίας Danni a la proprietà Нанесение ущерба собственности Daño, deterioro
resisting an official in the performance of the official's functions Violence / menace contre un fonctionnaire Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte Αντίσταση κατά της αρχής Violenza / minaccia contro un funzionario неповиновение законным требованиям представителей власти Violencia / amenaza en contra de un funccionario
civil disorder Opposition aux actes de l'autorité Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte Παράνομη βία Opposizione agli atti dell’autorità Гражданское неповиновение??? Oposición a los actos de la autoridad
coercion Contrainte Nötigung costringgere принуждение \ сдерживание силой coacción
reason for a parliamentary question to the government Motifs d’interpellation Grund für eine förmliche parlamentarische Anfrage an die Regierung Инициировать парламентское расследование Motivos de interpelación
identity checks Contrôle d’identité Personenkontrolle Έλεγχος προσώπων Identificazione Установление личности Identificación
to be caught red-handed Flagrant délit Inflagranti Επ’ αυτοφώρω Flagranza Быть пойманным споличным En flagrante delito / en flagrante
warrant of arrest mandat Haftbefehl Ένταλμα σύλληψης mandato Постановление об аресте Orden de arestación
other autres Иные лица
custody Garde à vue Polizeihaft Αστυνομική κράτηση Fermo di polizia заключение под стражу Orden de arrestación
search Fouille Durchsuchung Έρευνα Perchisizione personale досмотр / обыск Cacheo / registro
preventative detention Détention préventive Beugehaft Προληπτική κράτηση Превентивное задержание
infringement contravention Übertretung Παράβαση contravvenzione нарушение \ посягательство contravención
fine amende Bußgeld Πρόστιμο multa Взыскание/штраф multa
detention détention Ingewahrsamnahme Σύλληψη arresto задержание detención
imprisonment emprisonnement Haft Φυλάκιση priggione лишение свободы carcél
lawyer avocat Anwalt Δικηγόρος avvocato юрист abogado
interrogation interrogatoire Befragung Ανάκριση interrogazione допрос interogación
right to keep silent Droit de se taire Aussageverweigerungsrecht Δικαίωμα άρνησης κατάθεσης Diritto di tacere Право хранить молчание Derecho de no hablar
centre for victims of violence Centre de consultation LAVI Opferhilfestelle Μονάδα παροχής βοήθεια σε θύματα βίας Centro di consultazione delle vittime Консультативные центры для жертв насилия Contro de consulta de victimas de violencia
suspicious fact motif de suspicion Verdachtsmoment Ενδείξεις ενοχής Prove / carge Подозрительные факты Pruebas / cargas
complaint against police Plainte contre la police Beschwerde Αντιρρήσεις κατά της αστυνομίας Denunzia contra la polizia Жалоба на действия полиции Denuncia en contra de la policia
legal aid Assistance juridique Rechtsbeistand Παροχή δωρεάν νομικής βοήθειας Assistenza giudiziaria Правовая помощь / право на защитника Asistencia juridica
abuse Abus Missbrauch Κατάχρηση abuso злоупотребление \ оскорбление abuso
abuse of power Abus d’autorité Amtsmissbrauch Κατάχρηση εξουσίας Abuso di autorità Превышение должностных полномочий Abuso de autoridad
bodily harm Lésions corporelles Körperverletzung Σωματική βλάβη Lesione corporale телесное повреждение Lesión / perjuicio
assault Voies de fait / coups et blessures Tätlichkeit Βιαιοπραγία Vie di fatto нападение Vías de hecho / lesiones
arrest arrestation Verhaftung Σύλληψη arresto арест arrestación
police detention interpellation vorläufige Festnahme Προσαγωγ Fermo di polizia Задержание полицией Interpelación
minutes Procès-verbal Protokoll Πρακτικά Verbale протокол Boletín / notificación de denuncia
to sign signer unterzeichnen Υπογράφω firmare подписывать firmar
repression répression Repression Καταστολή repressione Давление/репрессии represión
witness statement témoignage Zeugenaussage Μαρτυρική κατάθεση testimonianza Свидетельские показания testimonio
nationality nationalité Nationalität Εθνικότητα nazionalità национальность nacionalidad
to be released from detention libération aus der Haft entlassen werden Αφήνομαι ελεύθερος liberazione Освобождение из-под стражи / после задержания liberación
entry ban (entry refusal at the border) Interdiction d’entrer sur le territoire Einreisesperre Απαγόρευση εισόδου στη χώρα Divieto di ingresso (?) Запрет на въезд (при пересечении границы) Interdicción de entrar sobre el territorio
examining magistrate juge d’instruction Untersuchungsrichter Ανακριτής Giudicce instruttore судебное расследование Juez de instrucción


Legal Information


Medical and Mental Support


Prisoners' Support


Trials