Nuclear Heritage Network

From Nuclear Heritage
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
(Uranium Action Day)
Line 4: Line 4:
  
  
 +
* international [[Uranium-Action-Day]] on September 20th 2008 - get local actions and events connected!
 +
: ''internationaler Uran-Aktions-Tag am 20. September 2008 - vernetzt lokale Aktionen und Veranstaltungen!''
 
* [http://olkiluotocamp.org Anti Nuclear Festival in Finnland] (Postkarte dazu: [http://greenkids.de/docs/Anti-Nuclear-Festival08_hinten Vorderseite], [http://greenkids.de/docs/Anti-Nuclear-Festival08_hinten Rückseite] -PDF-Dateien)
 
* [http://olkiluotocamp.org Anti Nuclear Festival in Finnland] (Postkarte dazu: [http://greenkids.de/docs/Anti-Nuclear-Festival08_hinten Vorderseite], [http://greenkids.de/docs/Anti-Nuclear-Festival08_hinten Rückseite] -PDF-Dateien)
  

Revision as of 09:01, 1 July 2008

CityCard: Anti Nuclear Festival
CityCard (Rückseite)

Contents


  • international Uranium-Action-Day on September 20th 2008 - get local actions and events connected!
internationaler Uran-Aktions-Tag am 20. September 2008 - vernetzt lokale Aktionen und Veranstaltungen!


Projekt "Europas Atomerbe" / Project "Europe's Nuclear Heritage"

Als lokale Jugendinitiative im Februar 2006 gestartet ist die Kampagne "Europas Atomerbe" inzwischen als Netzwerkprojekt aktiv. Mit einer finnischen Partnergruppe besuchten wir das Atomkraftwerk Olkiluoto und tauschten uns über die Atompolitik und die gesellschaftliche Stimmung dazu in Finnland im Vergleich zu Deutschland aus. Zusammen mit einer französischen, einer italienischen und einer österreichischen Gruppe arbeiten wir derzeit an Recherchen zu Atomstandorten in Europa, Kritikpunkten an diesen und zur EU-Atompolitik. Erste Publikationen sind gerade im Entstehen. Die Pläne für die nächsten Jahre umfassen Seminare, Netzwerktreffen, gemeinsame Internetseiten, Flugblätter und Broschüren.

Started in february 2006 as a local youth initiative, the campaign "Europas Atomerbe" (Europe's Nuclear Heritage) has in the meantime extended into a network project. Together with a finnish partner organization we visited the nuclear power station Olkiluoto and discussed the nuclear policy and the social atmosphere towards this topic in Finland comparing it to the situation in Germany. At the moment we work together with a French, an Italian and an Austrian group, researching about nuclear plants in europe, points of criticism on them and about the atomic policy of the European Union. At the moment, the first publications are being prepared. Our plans for the next years cover seminars, network meetings, joint websites, leaflets and brochures.

Das Ziel des Projekts "Europas Atomerbe" ist die Information über Atomkraft in Europa und die Sensibilisierung der hier lebenden Menschen für dieses Thema. Wir wollen auch noch mehr Menschen ermuntern sich gegen diese Risikotechnologie zu positionieren, kreative Aktionen öffentlichkeitswirksam durchzuführen und Informationsveranstaltungen zu organisieren. Mit dem Projekt wollen wir auch eine stärkere Vernetzung von atomkraftkritischen Initiativen in Europa bewirken.

The aim of the project "Europas Atomerbe" is to inform about nuclear power in europe and to raise awareness for this subject in the people living here. We want to motivate some more people to position themselves against this hazard technology, engage in creative actions and organize roadshows. This project is also thought to effect a further networking of anti-nuclear initiatives in europe.

Auch wenn wir uns mit jeglichen Atomanlagen befassen, liegt der Schwerpunkt vor allem der deutschen Partnergruppe Greenkids e.V. auf der Arbeit zur Entsorgungsproblematik. Wir forschen hier an der Aufarbeitung der Geschichte des DDR-Atommüll-Endlagers in Morsleben und gehören damit zu den wenigen nichtstaatlichen ExpertInnen auf diesem Gebiet. Endlager und die Entsorgungspolitik in anderen europäischen Ländern stellen daher für uns einen Fokus unserer Arbeit dar.

Although we do work about any nuclear facilities, the main focus of the German partner organization Greenkids e.V. is on the problem of nuclear waste disposal. We do research about the history of the final repository of nuclear waste in the GDR, Morsleben, and are thus amongst the few non-governmental experts in this field. Final repositories of nuclear waste and the disposal politics in other European countries are therefore a central issue for our activities.

Für die nächsten Aktivitäten suchen wir weitere PartnerInnen und würden uns freuen, wenn Sie oder ihr Interesse an einer Zusammenarbeit - an einzelnen oder auch allen Projekten - habt.

For further activities we are still looking for further partners and would be happy if you would be interested in any cooperation - in one single project or in general.

Basiswissen-Seminar "Europas Atomerbe" / Background-Seminar "Europe's Nuclear Heritage"

Etwa im Mai 2008 soll in Magdeburg (Deutschland) ein Grundlagen-Seminar zur Atomkraft und Atompolitik in Europa sowie den einzelnen Staaten stattfinden. Ziel ist neben der Vermittlung von Hintergrundwissen für MultiplikatorInnen auch der Erfahrungsaustausch der beteiligten Gruppen und Personen und die Vernetzung miteinander.

Around may 2008, a seminar about the backgrounds of nuclear power and atomic policy in Europe is planned to take place in Magdeburg (Germany). The aim is, on the one hand, to give background knowledge to activists and campaigners. On the other hand, the goal is also to exchange the know-how and the experiences of the groups and promote the networking among them.

Einladung zum projektvorbereitenden Besuch / Invitation to the Project-Preparation Meeting

Um weitere Partnergruppen zusammenzuführen, einander kennen zu lernen und Projekte zu verabreden und zu planen, wollen wir im August 2008 zu einem projektvorbereitenden Besuch nach Deutschland einladen. Interessierte Gruppen sind sehr willkommen.

In order to bring more partner groups together, to get know each other and to be able to arrange and plan actual projects, we would like to invite to a project-preparation-meeting in Germany in August 2008. Any interested groups are very welcome.

Netzwerkinitiative "Europas Atomerbe" / Initiative for the Network "Europe's Nuclear Heritage"

Ins dritte Jahr soll die Kampagne 2008 gehen. Diese Aktivität umfasst vor allem die Recherchetätigkeiten und Publikationen zu unserer Arbeit. Wir wollen die Netzwerktätigkeiten vertiefen, gemeinsame Aktionen und Projekte in Angriff nehmen und einen (auch finanziellen) Rahmen für atomkritische Aktivitäten herstellen. Um Chancen für eine erneute Förderung der Initiative durch das Programm JUGEND IN AKTION (Europäische Union) zu haben, ist ein weiterer qualitativer Zuwachs bei der Projektkonzeption nötig. Unser Ziel ist auch, noch mehr PartnerInnen für das Projekt zu finden.

2008, the campaign is supposed to continue into its third year of activities. Those mainly involve research tasks and the publications of our work. We want to extend our networking efforts, go about conjoint actions and projects and create a framework (also regarding the financial aspects) for activities on the criticism of atomic energy. To have the possibility of a renewed sponsorship through the program YOUTH IN ACTION (European Union), a further qualitative extension of the projects concept is required. In addition to that, it is our goal to find more partners for the project.

Besichtigung von Anlagen & Austausch länderspezifischer Atompolitik / Visitation of Facilities and Exchange on Country-Specific Nuclear Policies

Wir planen 2008 und 2009 mehrere Besuche in Ländern von Partnergruppen, um mehr über die dortige atompolitische Lage zu erfahren, die Arbeit der Organisationen kennen zu lernen und Atomanlagen zu besichtigen. Diese Aktivitäten sollen voraussichtlich in Form von Jugendbegegnungen organisiert werden. Erste Planungen bestehen für Frankreich (etwa Juli 2008), Deutschland (etwa Dezember 2008) und Großbritannien (etwa Juni 2009). Die Vorbereitungen sind noch ganz am Anfang und wenn weitere Gruppen Lust auf derartige Veranstaltungen haben, können wir diese gern einschieben.

2008 and 2009, we are planning several visits to countries of partner groups. Through these meetings we are aiming to learn more about the current developments in the country-specific nuclear policies, to better get to know the partner organisations and to visit nuclear facilities. These acitivities will prospectively be organized as youth encounters. First steps in the planning process have been taken for France (about July 2008), Germany (about December 2008) and Great Britain (about June 2009). But, as said, these plans are still being developed and therefore activities with further partner groups will gladly be integrated into the schedule.

Vernetzung "Europas Atomerbe" / Networking "Europe's Nuclear Heritage"

Im Rahmen der Aktion 4.3 des Programms JUGEND (unterstützende Maßnahmen) wollen wir ab Dezember 2008) eine 18-monatige Vernetzungsaktivität beantragen, um den Aufbau eines dauerhaften Netzwerkes auch strukturell umsetzen zu können. Ziel ist u.a. die Einrichtung eines internationalen Vernetzungsbüros für atomkritische Initiativen.

Within the framework of Action 4.3 of the program YOUTH IN ACTION (support measures) we want to apply for a sponsorship of 18 months of networking activities to start in December of 2008. Through this we would be able to build a permanent and enduring network and establish the structures needed. It is therefore one goal among others to create an international networking office for activities critical of the use of atomic energy.

Treffen für Zwischenreflexionen / Meetings to Reflect on the ongoing Campaign

Im Februar 2009 wollen wir zu einem ersten größeren Zwischenreflexionstreffen nach Deutschland einladen. Wir wollen dann die bisherige Kampagne auswerten, die Ziele für die nächste Zeit abstecken und weitere Absprachen treffen. Wie zu erkennen sein sollte, wollen wir hier ein langfristiges Netzwerk aufbauen.

In February 2009, we want to invite to a bigger reflection meeting in Germany. At this meeting, we would like to evaluate the campaign up to that point, formulate the goals for the time to come and discuss further arrangements. As we hope is clear from this outline, we are planning to construct an enduring network.

Kommunikation / Communication

Kontakt kann zu uns per Mail an europas-atomerbe ÄTT greenkids.de oder telefonisch unter +49 391-72 72 657 aufgenommen werden. Eine Wiki-Internetseite für das Projekt entsteht unter http://greenkids.de/europas-atomerbe .

Langfristig soll diese Internetseite und die Kommunikation mindestens zweisprachig (deutsch/englisch), nach Möglichkeit auch darüber hinaus gestaltet werden.

You can contact us via e-mail europas-atomerbe ÄTT greenkids.de or telephone ( +49 391-72 72 657). A wiki-homepage is being built at http://greenkids.de/europas-atomerbe.

On the longer run, this website and the communication in general are supposed to be at least bi-lingual (German/English) and if possible realised in even more languages.

Aktivitäten / Activities

"Europas Atomerbe" ist ein (Forschungs)-Projekt, das sich mit der Atomenergienutzung und speziell den Endlagerdebatten in Europa beschäftigt und hierzu auch eine Vernetzung verschiedener Gruppen in verschiedenen Ländern anstrebt. In diesem oder assoziertem Rahmen gab es bisher folgende Aktivitäten:

"Europe's Nuclear Heritage" is a (research) project that is concerned with the usage of nuclear power and especially the debates on final repositories in Europe. Regarding these topics it works on networking between groups in different countries. Within this framework or associated to it the following activities took place:

Frankreich / France

Die derzeitige Idee fuer das naechste moegliche Projekt waere eine Besichtigung des franzoesischen 'Felslabors' in Bure (Wikipedia Artikel, Franzoesischer Wikipedia Artikel) kombiniert mit einem Treffen mit dortigen Aktivisten um auch einen kritischen Standpunkt mitzubekommen.

The current idea for the next possible project would be to visit the French exploration site in Bure combined with a meeting of local activists to also get a critical viewpoint.

Finnland / Finland

Bei einer Exkursion im Februar 2007 ging es zur Besichtigung des finnischen Atomkraftwerks (AKW) Olkiluoto, an dessen Standort das dortige Endlager für hochradioaktiven Atommüll geplant ist. Beteiligt euch unter den untenstehenden Punkten an der Auswertung der Fahrt!

An excursion during February 2007 to visit the finnish nuclear power plant an Olkiluoto at whose site the final repository for highly radioactive waste ist planned.

Deutschland: Gorleben / Germany: Gorleben

Im November 2006 wurde im Rahmen des Projektes eine Besichtigung des Endlager-"Erkundungsbergwerks" im Gorlebener Salzstock organisiert. Diese enthielt auch eine Besichtigung unter Tage.

In November 2006 a visit of the mine for final repository exploration at Gorleben was organised by the project. This included a visit of the underground facilities.

Nach der Führung durch den Gorlebener Salzstock und einem Vortrag der Betreiberfirma DBE trafen wir uns mit Lilo Wollny, einer alten Dame aus dem Gorlebener Widerstand. Sie erzählte uns von den Anfängen der Proteste und gab einen kleinen Einblick in die Sicherheitsbedenken gegen den Gorlebener Endlagerstandort.

After this visit of the underground facilities and a lecture from the enterprise operator of the plant, we met Lilo Wollny, an old lady from the Gorleben resistance. She talked about the beginning of the protests and gave an overview of the security problems at the Gorleben nuclear waste disposal site.

Morsleben

Eine Ausstellung zur Geschichte des deutschen Endlagers für niedrig- und mittelradioaktiven Atommüll Morsleben, die bald auch auf Englisch verfügbar sein wird, ist unterwegs in verschiedenen Städten.

An exhibition on the history of Germany's final repository for low and medium level radioactive waste at Morsleben, which will soon be available in english, is under way in different towns.

Auch in Morsleben wurde in der Vergangenheit eine Besichtigung im Endlager unter Tage organisiert.

In the past, a visit of the underground repository in Morsleben has also taken place.

Mit verschiedenen Politikern gab es 2006 Lobbygespräche, um für die Problematik um das Endlager Morsleben zu sensibilieren und um Druck auszuüben, damit die Informationsverweigerung des Bundesamtes für Strahlenschutzes ein Ende hat. Auch in diesem Jahr werden diese Gespräche fortgesetzt. Darüberhinaus fanden immer wieder Informationsveranstaltungen und Workshops in verschiedenen Orten und bei Kongressen und anderen Veranstaltungen statt.

There were several lobby meetings with diverse politicians to sensitize for the problems of the Morsleben final repository and to exert pressure on the Federal Office for Radiation Protection to end their reluctance to give out any information. These meetings are being continued throughout the year. Additionally, different actions and workshops took place on several occasions, oncluding congresses and other events.

Material / Documents

Nachrichten / News

Links

... (bitte ergänzen).

Förderung / Public Sponsorship


Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Union durch das Programm JUGEND IN AKTION finanziert. Der Inhalt dieses Projektes gibt nicht notwendigerweise den Standpunkt der Europäischen Union oder der Nationalagentur JUGEND für Europa wieder und sie übernehmen dafür keine Haftung.

This project was financed in public sponsorship by the European Union within the program YOUTH IN ACTION. The content of this project does not necessarily display the point of view wether of the European Union nor of the national agency "JUGEND für Europa" and they do not apply any liability.

Personal tools
Emergency Alert