Legal Advice
From Nuclear Heritage
(Redirected from Repression / Legal Information)
Jump to navigationJump to searchLegal terms and phrases & translations
This translation table was used in some international event in Germany, but is based on the understanding of the activists involved at that time. Some terms and phrases are not clear, or maybe even not correct. To be sure you should check them before usage. And you are welcome to make corrections if you are sure about it.
English | French | German | Greek | Italian | Russian | Spanish |
---|---|---|---|---|---|---|
offences | infractions | Straftat / Delikt | Αξιόποινη πράξη | infrazione | правонарушение | infracción |
rioting / breaching the public peace | des troubles (violents) de l'ordre public | Landfriedensbruch | Διατάραξη κοινής ειρήνης | Sommossa | массовые беспорядки | disturbios |
property damage | la dégradation de biens | Sachbeschädigung | Φθορά ξένης ιδιοκτησίας | Danni a la proprietà | Нанесение ущерба собственности | Daño, deterioro |
resistance of police | la rébellion | Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte | Αντίσταση κατά της αρχής | La rébellion | неповиновение законным требованиям представителей власти | Violencia / amenaza en contra de un funccionario |
civil disorder | opposition aux actes de l'autorité | Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte | Παράνομη βία | Opposizione agli atti dell’autorità | Гражданское неповиновение??? | Oposición a los actos de la autoridad |
aussault / constraint / duress | l'emploi de la contrainte | Nötigung | costringgere | принуждение / сдерживание силой | la coacción / la coerción / la extorsión | |
reason for a parliamentary question to the government | motifs d’interpellation | Grund für eine förmliche parlamentarische Anfrage an die Regierung | Инициировать парламентское расследование | Motivos de interpelación | ||
identity checks | contrôle d’identité | Personenkontrolle | Έλεγχος προσώπων | Identificazione | Установление личности | Identificación |
to be caught red-handed | flagrant délit | auf frischer Tat | Επ’ αυτοφώρω | Flagranza | Быть пойманным споличным | En flagrante delito / en flagrante |
warrant of arrest | le mandat d'arrêt | Haftbefehl | Ένταλμα σύλληψης | mandato di cattura | Постановление об аресте | Orden de arestación |
other | autres | Иные лица | ||||
custody | garde à vue | Gewahrsam | Αστυνομική κράτηση | Fermo di polizia | заключение под стражу | Orden de arrestación |
search | la fouille | Durchsuchung | Έρευνα | Perchisizione personale | досмотр / обыск | Cacheo / registro |
preventative detention | détention préventive | Unterbindungsgewahrsam | Προληπτική κράτηση | Превентивное задержание | ||
infringement | contravention | Rechtswidrigkeit | Παράβαση | contravvenzione | нарушение \ посягательство | contravención |
fine | l'amende | Bußgeld | Πρόστιμο | multa | Взыскание/штраф | multa |
detention | détention | Ingewahrsamnahme | Σύλληψη | arresto | задержание | detención |
imprisonment | emprisonnement | Haft | Φυλάκιση | priggione | лишение свободы | encarcelamiento |
lawyer | l'avocat | Anwalt | Δικηγόρος | avvocato | юрист | abogado |
interrogation | interrogatoire | Befragung | Ανάκριση | interrogazione | допрос | interogación |
right to keep silent | droit de se taire | Aussageverweigerungsrecht | Δικαίωμα άρνησης κατάθεσης | Diritto di tacere | Право хранить молчание | Derecho de no hablar |
centre for victims of violence | centre de consultation LAVI | Opferhilfestelle | Μονάδα παροχής βοήθεια σε θύματα βίας | Centro di consultazione delle vittime | Консультативные центры для жертв насилия | Contro de consulta de victimas de violencia |
suspicious fact | motif de suspicion | Verdachtsmoment | Ενδείξεις ενοχής | Prove / carge | Подозрительные факты | Pruebas / cargas |
complaint against police | plainte contre la police | Dienstaufsichtsbeschwerde | Αντιρρήσεις κατά της αστυνομίας | Denunzia contra la polizia | Жалоба на действия полиции | Denuncia en contra de la policia |
legal aid | assistance juridique | Rechtsbeistand | Παροχή δωρεάν νομικής βοήθειας | Assistenza giudiziaria | Правовая помощь / право на защитника | Asistencia juridica |
abuse | abus | Missbrauch | Κατάχρηση | abuso | злоупотребление \ оскорбление | abuso |
abuse of power | abus d’autorité | Amtsmissbrauch | Κατάχρηση εξουσίας | Abuso di autorità | Превышение должностных полномочий | Abuso de autoridad |
bodily harm | lésions corporelles | Körperverletzung | Σωματική βλάβη | Lesione corporale | телесное повреждение | Lesión / perjuicio |
assault | voies de fait / coups et blessures | Tätlichkeit | Βιαιοπραγία | Vie di fatto | нападение | Vías de hecho / lesiones |
arrest | arrestation | Verhaftung | Σύλληψη | arresto | арест | arrestación |
police detention | interpellation | vorläufige Festnahme | Προσαγωγ | Fermo di polizia | Задержание полицией | Interpelación |
minutes | le procès-verbal | Protokoll | Πρακτικά | Verbale | протокол | Boletín / notificación de denuncia |
to sign | signer | unterzeichnen | Υπογράφω | firmare | подписывать | firmar |
repression | répression | Repression | Καταστολή | repressione | Давление/репрессии | represión |
witness statement | témoignage | Zeugenaussage | Μαρτυρική κατάθεση | testimonianza | Свидетельские показания | testimonio |
nationality | nationalité | Nationalität | Εθνικότητα | nazionalità | национальность | nacionalidad |
to be released from detention | la libération | Freilassung / Entlassung | Αφήνομαι ελεύθερος | liberazione | Освобождение из-под стражи / после задержания | liberación |
entry ban (entry refusal at the border) | interdiction d’entrer sur le territoire | Einreisesperre | Απαγόρευση εισόδου στη χώρα | Divieto di ingresso (?) | Запрет на въезд (при пересечении границы) | Interdicción de entrar sobre el territorio |
examining magistrate | juge d’instruction | Untersuchungsrichter | Ανακριτής | Giudicce instruttore | судебное расследование | Juez de instrucción |
le défenseur (procès) | Verteidiger | |||||
judge | le juge | Richter | el juez | |||
police unit | l'unité de police | Polizeieinheit | unidad de policía | |||
l'enquêteur | Ermittlungsbeamter | |||||
prosecutor | le procureur | Staatsanwalt | el fiscal | |||
le témoin | Zeuge | |||||
le témoin à charge | Belastungszeuge | |||||
à décharge | Entlastungszeuge | |||||
force / pressure | désigne le moyen de contrainte | Zwangsmittel | instrumento coercitivo / medio coercitivo / medio coactivo | |||
hand cuffs / zip ties | les menottes / colsons | Fesseln / Kabelbinder | esposar a alguien / aprisonar a alguien | |||
bat / baton | la matraque / le tonfa | Schlagstock / Tonfa | la macana / la porra | |||
tear gas | la bombe au poivre / gazeuse | Pfefferspray | gas lacrimógeno | |||
water cannon | le canon à eau | Wasserwerfer | ||||
accusation | le reproche juridique / l'accusation / le motif d'inculpation | Strafvorwurf / Vorwurf | acusación | |||
la plainte | Klage | |||||
misdemeanour / minor breech of the law / delict | une petite infraction / contravention | Ordnungswidrigkeit | infracción de reglamentos | |||
crime | le crime | Verbrechen | crimen | |||
la suspicion | Verdacht | |||||
l'acte d'accusation | Anklage | |||||
acte qui correspond à une condamnation sans procès si on ne fait pas opposition dans les 2 semaines | Strafbefehl | |||||
l'opposition (à une ammende, etc.) | Widerspruch | |||||
breach of domestic peace | la violation de propriété privée | Hausfriedensbruch | violación de domicilio | |||
police law | la loi des droits et devoirs de la police | Polizeigesetz | ley de la policia | |||
demand / calling / order | la sommation | Aufforderung | el apercibimiento / la intimación | |||
enforcement | le fait d'imposer, mettre en euvre une mesure | Durchsetzung | imposición | |||
use force / enforcement | l'usage de la force | Gewaltanwendung | uso de fuerza / empleo de violencia | |||
l'interdiction de séjour | Aufenthaltsverbot | |||||
banning order / ban | l'interdiction de présence sur une zone donnée (pendant un temps limité) | Platzverweis | orden de alejamento | |||
eviction | l'expulsion | Räumung | la desocupación | |||
annulment of demonstration | la dissolution de manifestation | Versammlungsauflösung | desintegración de una asamblea / manifestación | |||
arrest | l'arrestation (démarche pénale) | Festnahme | captura | |||
danger defense / danger prevention | "prévention des dangers". La Gewahrsam en fait partie. S'oppose à la répression judiciaire. | Gefahrenabwehr | proteccion contra riesgo publico | |||
preventive detention / preventive custody | la garde à vue pour empêcher un délit/crime/infraction (préventif) | Unterbindungsgewahrsam | detención preventiva | |||
official hearing | l'audition (par un magistrat ou la police) | Anhörung | audiencia oficial | |||
l'interrogatoir | Verhör | |||||
statement / testimony | la déclaration | Aussage | la deposición | |||
to refuse | refuser | verweigern | GK | IT | RU | denegar |
to refuse to give a statement | refus de faire une déclaration | Aussageverweigerung | denegación de hacer una deposición | |||
refuse signature | le refus de signer | Unterschrift verweigern | denegar / rehusar de firmar | |||
police records department treatment | le fichage signalétique (photos, empreintes, etc.) (Peut être réalisé de force.) | ED-Behandlung (erkennungsdienstliche Behandlung) | un control de identidad que incluya la toma de fotografías, de huellas dactilares o la recopilación de datos antropométricos | |||
identity verification | le contrôle et la vérification identité | Identitätsfeststellung | control de identidad (control documental) | |||
DNA | ADN | DNS | ADN | |||
injure | la blessure | Verletzung | herida / leión | |||
health insurance | l'assurance maladie | Krankenversicherung | seguro de enfermedad | |||
non assistance of a person in danger | la non assistance (médicale) à personne en danger (accusation que l'on peut parfois faire aux flics) | unterlassene Hilfeleistung | denegación de auxilio / omisión de auxilio / omisión de socorro / omisión del deber de socorro | |||
rule that things happen immediately without hesitation/delay | veut dire que la personne en GAV administrative doit être immédiatement présentée à un juge (non pour un jugement en comparution immédiate, mais pour valider la procédure de détention adm.) | Richtervorbehalt / Unverzüglichkeitsgebot | regla que cosas tienen que passar sin dudar | |||
to be on remand / custody | la détention préventive | Untersuchungshaft (U-Haft) | prisión preventiva | |||
bring someone in front of a judge | la comparution, quand on est présenté à un juge | Vorführung | demonstración enfrente de un juez | |||
flight risk / risk of escape | le risque que la personne s'échappe et ne soit plus retrouvée (avant un procès) | Fluchtgefahr | peligro de fuga | |||
imprisonment | la privation de liberté | Freiheitsentziehung | internamiento | |||
prison / jail | la prison / la taule | Gefängnis (Knast) | ||||
punishment | la peine | Strafe | ||||
bail | la caution | Kaution / Sicherheitsleistung | fianza | |||
la police anti-émeutes (CRS) | Bereitschaftspolizei | |||||
une unité de la police spécialiste des prises de preuves et arrestations | Beweis- und Festnahmeeinheit (BFE) | |||||
la police des différentes régions (Länder) | Landespolizei | |||||
la police fédérale responsable des axes de communication (voies ferrées, autoroutes...) | Bundespolizei | |||||
une unité anti-terroriste qui intervient masquée | Sondereinsatzkommando | |||||
police patch | l'emblème (sur l'uniforme) qui permet de reconnaître l'unité de police | Wappen | el blasón |
Legal Information
- United Kingdom:
Medical and Mental Support
- United Kingdom:
Prisoners' Support
- United Kingdom:
Trials